17 inch Eden Bebe by Sayuri for Sale

This is my very first time to offer a fully dressed Eden bebe for sale. She will also be my last doll available this year. I will be taking a break from doll making till end of this year in order to concentrate on nursing work. I will resume doll making next year but if you are planing to purchase my doll this year, please do not miss this opportunity! I will list her for sale for 7 days and use lottery to chose a buyer since I already have multiple offers at this time. She has a fixed price and it is not an auction. If you are interested in purchasing this doll, Please email me at bebesbysayuri1@gmail.com to inquire about this doll and to apply for lottery. I accept paypal payment, bank transfer and personal checks from domestic customers. Sales period ends on Sunday October 2nd 4:00 am US pacific time. I will email ONLY to a winner to notify so if you do not hear from me on next Sunday, unfortunately you are not a winner this time. Okay, that’s enough talking. Here are photos of this gorgeous Eden bebe you have been waiting for. Enjoy!

*************************************************************************************************

お待たせしました!今回初めてドレスを着せたエデンべべを販売いたします。今年はこの子の販売をもちまして、作品の制作は終了とさせていただきます。来年からまたドール制作に入りますが、完成品の販売予定は未定ですので、次の作品までしばらくお待ちくださいね。さて、このエデンべべは現在複数のお申し込みがありますので抽選となります。オークションではなく、お値段はすでに設定されていますので、抽選にご希望の方、お問い合わせ等はbebesbysayuri1@gmail.comまでメールしてくださいませ。抽選お申し込みの受け付け締め切りは、アメリカ西海岸時間の来週の日曜日10月2日朝4時となります。当日は当選者のみにメールをいたしますので、来週の日曜日に私よりお知らせのメールが入らなかった方々には、残念ながら代わって落選のお知らせとさせていただきます。日本のお客様からはペイパルと銀行振り込みのお支払いをお受けしています。それでは画像をお楽しみください!

************************************************************************************************

Her face is painted as ” Sawako”  type Eden bebe. Her wig is an antique mohair wig in ash blond color. I set high dome antique oval eyes for this doll to create more authentic look.

今回のエデンべべは”さわ子”タイプの絵付けをしました。より雰囲気を出すために、ドームの高いアンテイークのオーバルアイを使用しています。ウィッグはアッシュブロンドのアンテイークモヘアウィッグです。

She has pierced ears and wearing vintage blue glass earrings.

耳たぶにはピアスホールがあり、ビンテージのブルーのグラスイヤリングをつけています。

I made her dress using antique materials entirely including yards of silk ribbons to trim edge of the lace. She comes with antique silver doll mesh purse and a little all bisque doll that she is holding.

ドレスはレースの端を飾ってあるシルクリボンを含めて、すべてアンテイークの素材を使って作りました。彼女が持っているシルバーのメッシュバッグと、小さなビスクドールは付属品です。

She is wearing bustle pad underneath to puff up the back of the dress.

ドレスの下にはバッスルパッドを付けているので、後ろ部分が膨らんでいます。

She is wearing chemise and bustle pad, drawers made with antique cotton fabric.

下着はシミーズの他にドロワーズ、バッスルパッドです。すべてアンテイークのコットンとレースできています。

I made her articulated composition body from mold and finished with antiqued paint.

ボデイーは、私が型から抜いて作ったコンポジションボデイーです。雰囲気を出すためにアンテイーク加工のペイントを施しました。

She is very good at sitting. お座りも上手です。

Her bonnet is also made entirely by hand using antique materials.

ボネットもすべてアンテイークの素材を使って作りました。

I made these shoes using Jumeau shoes pattern since she has Jumeau body. I used  black lambskin leather for upper part and decorate with brown silk bows. It has Jumeau bee stamp at sole.

彼女はジュモウボデイーなので、柔らかい羊の革を使ってジュモウ靴を作りました。靴底にはジュモウの蜂マークのスタンプが押してあります。

Thank you for visiting my website. I hope you enjoyed seeing my new doll!

新作をご覧くださり、ありがとうございました!

 

Comments are closed.