懐古どおる展示会イベントのお知らせ

秋の展示会までまだまだ時間があるつもりでいたのですが、あっという間に9月ですね。さっそく懐古どおるさんでの展示会の詳細をお知らせしたいと思います。

展示販売される作品は画像の二体、35センチと40センチのBru嬢です。

**************************************************************************************************

Bebe by Sayuri 展示即売会 at 懐古どおる

日時: 11月2日(土曜日)午前10時より午後5時まで

場所: 東京都文京区弥生 懐古どおる様店舗内 リンクはこちらから 

入*場料: 無料

なお、お客様に余裕をもって見ていただきたいため、入場人数に制限を設けました。10時に開店して5時閉店まで1時間ごとに5人づつの完全予約制となります。昨年同様、予約が少ない時間帯にご自由に来店できるオープンハウスも検討いたします。

作品購入ご希望のお客様には当日抽選申込み用紙をお渡しますので、ご来店の際にリクエストしてください。抽選は、イベント終了後行います。当選者には私から直接連絡いたします。作品のお引き渡しにつきましては、後日懐古どおるさん店舗での受け取り、もしくは宅配を考えています。お支払いは円建てで現金支払い、または銀行振り込みを受け付けています。

このイベントに合わせて、懐古どおるオーナー様個人所有のアンティークドールも特別展示されます。私の方では、イベント用のフォトブックなどの小物類の販売も検討しています。

当日は私も店内に開店から閉店までいますので、お気軽にお声をかけてくださいね。皆さんにお会いできるのが今から楽しみです

入場申し込みは定員に達するまで随時受け付けていますので、お名前、連絡先メールアドレス、電話番号、ご希望の時間帯(例:第一希望12時から13時、第二希望13時から14時など)第3希望までを下記の私のメールアドレスまで送ってくださいませ。その他のご質問も同じメール宛にお願いいたします。bebesbysayuri1@gmail.com もしくは  bebesbysayuri@hotmail.com

先着順ですのでご希望の時間帯に添えない場合もありますが、ご了承くださいね。それではよろしくお願いいたします。

Repainted Bru head #1

I fired off red tone from previously made Bru head and repainted with pinker skin tone. I I also changed color and shape of lips.
Still using the same antique glass eyes but new painting of this head makes her look so much sweeter.
I am using this head to make complete doll for exhibition. I am so glad I decided to repaint this head. 😊

一作目ヘッドのアイカットとグラスアイは気にいっているのですが、絵付けが気に入らなくて前回二作目ヘッドをつくりました。でも二作目ヘッドに使ったグラスアイは満足できるものではなく、アイカットも一作目ヘッドより若干小さいため同じアイは使えず、結局どちらのヘッドにするか決められませんでした。最終手段として”一作目ヘッドの絵付けを高温で焼き飛ばし、絵付けをやり直す”があったのですが、リスクが大きいためちょっと躊躇していました。まあ、だめだったらまた作り直せばいいか、という気持ちになって、一作目ヘッドの絵付けを高温で焼いて赤系の色を飛ばしてみたら大丈夫だったので、さっそく絵付けをし直しました。今回は肌色のピンクを濃くして、唇の色と形を変えました。同じヘッドなのですが、やり直したヘッドはとてもかわいらしい表情になったので、このヘッドで完成品を作ろうと思います。ちなみにグラスアイは同じ物を使用しています。

Left is re-painted head with the same glass eyes, right is previous paint . 左が新しく絵付けされた同じヘッド、グラスアイも同じものを使っています。

Second Bru Jne head for 19 inch doll

I made another Bru head for 19 inch doll because I did not like the shape of upper lip and pale skin tone of first head. ( it’s hard to tell by the photo but they were bothering me). I can make skin color darker but can not change the shape of lip at this point so I went ahead to make another head. Apparently second head’s eye cut was slightly smaller and antique eyes I used for the first head were too large to fit in. Fortunately I had another set of antique eyes that work for the second head so I used them instead. As a result, these heads have completely different look and I still can’t make up my mind which head to use. I will spend few more days looking at them and will decide eventually. (^▽^)

先日作った一作目の50センチBruのヘッドですが、肌の色が白すぎたのと、上唇の形が気に入らなかったのとで、結局二作目を制作しました。肌の色を濃くする事はできますが、この段階で唇の形を変える事は出来ません。やはり納得する作品ができるまで完成品を仕上げる気持ちになれない性分なので、作り直しました。二作目のヘッドはアイカットが一作目より少しちいさかったようで、同じグラスアイは使えませんでした。幸い虹彩がワンサイズ小さめのアンティークアイがあったので、そちらを使ってみました。その結果、まったく違うタイプのヘッドに出来上がりました。どちらを使うかはまだ決めていません。しばらく両方眺めて好きになった方を使います。(^▽^)

 

 

24 inch Bru Jne 11 head

My first trial head for 24 inch Bru Jne just came out from kiln. Look at these fabulous antique eyes! Her irises are in much smaller scale against her eye socket compare to 19 inch Bru head I just made the other day and that gives her classic cool Bru Jne look.

60センチ用のBruヘッド#1が出来上がりました。先日作った50センチ用のヘッドに比べて虹彩のサイズが小さいので、典型的なクールな表情のBru嬢になりました。やはりあの張り出しのある貴重なアンティークアイの効果、すごいです。

 

 

19 inch Bru Jne head # 1

I am using these pair of beautiful antique blue eyes for 19 inch Bru head.                     24 inch Bru head is still in progress, meanwhile I finished this 19 inch Bru head # 1.
I have to spend few days with her to find out whether I want to use this head to make a complete doll for exhibition. Sometimes I need extra time to get use to my new girl to figure out if she is a right one.

60センチのBru嬢のヘッドはまだ制作途中なのですが、50センチのヘッド1号は今日最終絵付けを終えて窯から出しました。このヘッドには画像の素晴らしいアンティークアイを使います。出来上がったばかりの娘に慣れるまで数日かかるので、まずはこのヘッドをしばらく眺めて好きかどうか、この子で展示会用の完成品を作りたいかどうか、よく考えてから決めたいと思います。

グループ展のお知らせ

Velvet Knotさん主催による秋のグループ展のお知らせです。
私を含め総勢20人の人形作家さんの作品が、”古城”をテーマとした素晴らしい西洋アンティークに囲まれた空間に展示されます。
現在制作中の60センチと50センチBru嬢は、こちらの展示会に出品予定です。

The bottom link is an information about doll exhibition in Tokyo I will be participating this fall. It’s a group exhibition by 20 top Japanese doll artists and dolls are displayed in ” ancient castle” themed space at Maria Alanso Antiques.My newest creation 24 inch and 50 inch Bru dolls will be displayed in this event. You can view more detail by clicking the link below. You can also view all participated artists work by clicking their name.

http://velvetknot.com/dollexhibition.html?fbclid=IwAR2_O0aErrxOBuktrVs8272s949AUfU20htZiw8JvqtN1o8hk3dHjhq7UTo

************************************************************************************************

Inside the Gate ーVelvet Knot Doll Exhibition-

2019年11月23日(土・祝)〜12月3日(火) 11時~19時
11月27日(水)のみ休館 / 最終日は17時まで
入場無料
古城をテーマとした
人形とアンティークの世界をご堪能ください

この度、第1回ベルベットノット人形展の開催が決定しました。高い表現力を持つ人形作家の方々にお集まり頂き、西洋アンティークとの共演を通じて他に類を見ない世界観を表現します。

Doll Artists

出展作家

作家名をクリックするとHPにリンクします

(五十音順・敬称略)

ACCESS

アクセス

〒177-0051 東京都練馬区関町北1丁目10-17
Maria Alonso Antiques
西武新宿線・武蔵関駅より徒歩7分。
または
JR/京王井の頭線・吉祥寺駅北口 からバスで10分。
4・5・7・8番のりばの 西武バス全系統にご乗車頂けます。
「吉祥寺通り入口」下車、徒歩2分。

My next doll

I have been saving these super bulged crystal dome antique eyes for special doll and it’s time to use them!
My next doll will be 24 inch Bru Jne for exhibition in Tokyo this fall.
It will be group exhibition with total of 20 top Japanese doll artists and I think larger size doll would look good on this special occasion. I will also be making 50 inch Bru Jne with antique eyes for this exhibition. Details will be posted later on so please look forward!

このドームがものすごく盛り上がったスーパーレアなアンティークアイ、特別な作品に使おうと思ってずっととっておきました。今回いよいよ出番がありそうです。秋に東京で行われるグループ展に、このアンティークアイを使って60センチのBru 嬢を制作しようと思います。総勢20人の作家さんが参加する大きな展示会なので、やはり大きめの作品が映えるのではと思います。60センチのほかに、アンティークアイを使った50センチのBru嬢も同時制作します。詳細はまた後程。お楽しみに!

 

UFDC convention in Nashville

Just came back from convention in Nashville. It was such a fun event meeting with new friends and reunited with old friends! Seminar I attended was very educational, sales room was awesome and I found many good supplies, what an eventful one week! Here are highlights of what I did.

ナッシュビルでのコンベンションから帰ってきました!今回は日本から市松人形師の藤村光環さんと山崎明咲さんがセールスルームに初参加されて、今まで以上に楽しいイベントとなりました。まずは画像でご覧下さい。

Convention was held at Gayload Opryland Resort hotel in Nashville. It’s so huge and took me 3 days to figure out how to get around. ホテルがアミューズメントパークのように広くて、地図を把握するののに3日くらいかかりました。(;^ω^)

We went to Theriault’s auction at Westine hotel before convention コンベンション開始の前日に、別会場で行われているTheriaultsのオークションを見学に行きました。

 

 

今回のオークションでは1千万円越えのお人形も出るなど、なかなかエキサイティングでした。

Japanese Ichimatsu doll artists Mr. Kokan Fujimura and Ms. Meisho Yamazaki. On their sales room debut day. 今回セールスルーム初参加の藤村光環さんと山崎明咲さん

Friendship size Ichimatsu doll my Meisho Yamazaki

Wonderful boy Ichimatsu doll my Kokan Fujimura

We went to downtown Nashville one night. せっかくナッシュビルまできたので、さっそくダウンタウンへ繰り出しました。

今回のコンベンションには、藤村さんと山崎さんの他にデザイナーの平塚さんとテキスタイル専門家の呂藝 さんも参加されました

I attended Diana Effener’s dinner event. I started making dolls inspired by her dolls 19 years ago. What an honor to meet my admirer! ダイアナエフナーさんのデイナーイベントに参加しました。19年前にビスクドールを作り始めるきっけかとなったのは、彼女の作品に魅了されたからです。そのご本人にお会い出来て感激です!現在の私があるのは彼女のおかげなのです。(。・ω・。)ノ♡

I attended Alan Scott Pate’s seminar “18th Century Japanese Fashion Doll”. I learned so much about history of these dolls and Japanese culture during this period. His lecture is never dull! 今回もアランさんの講義を取りました。明治ー江戸時代の衣装人形について。人形を通して当時の文化を深く掘り下げた素晴らしい内容でした。アランさんの講義は何回出席しても目から鱗の私です。

アランさんの講義で取り上げられた明治ー江戸時代の人形が、特別展示されている会場がありました。まずは人形について学び、次に実物を堪能すると、作品についての理解が一層深まります。これぞコンベンションの醍醐味ですね。 Antique dolls that was referred at Alan’s lecture were on special display during convention. I was able to understand each dolls with more depth after attending his lecture. Who knew studying is this fun!

明治天皇の皇后様。ドレスが素晴しいです。 Empress Meiji, the dress is amazing!

We could not come this far without help of Alan. Very special tanks to this wonderful person! 藤村さん、山崎さんの初出店は大成功に終わりました。それもすべてアランさんのおかげです。感謝、感謝です。(^▽^)/

最終日の晩餐会。今回のコンベンション参加者は1200人とすごい数でした。 Convention final day banquet . There were 1200 participants this year.

 

8月までお休みします

この二人のBru嬢は、この秋11月2日に東京懐古どおるさんにてお披露目いたします。私は来週から始まるナッシュビルでのUFDCコンベンションに参加するため、今月末までお休みします。帰ってきたら、11月末から東京で開催予定のグループ展出品用の作品に取り掛かりたいと思います。展示会の詳細は、また後程お知らせいたしますね。

These two new Bru dolls will be exhibited and sold in Tokyo early this November.  I will be taking a break till end of July in order to participate UFDC convention in Nashville. I will resume doll making in August to make two more dolls for another group exhibition scheduled in late November in Tokyo. Look forward to seeing my doll friends in Nashville!

Dress for 16 inch Bru is completed

Here are dress and bonnet for my 16 inch Bru. Made entirely from antique materials. I love the color combination and silhouette of this dress. It’s my favorite style. I used antique seafoam color silk chiffon with plenty of ruffles to make matched hat. This is also my favorite style bonnet. —  She will be exhibited in Tokyo this fall !

16インチのBru嬢のドレスとボネが完成しました。すべてアンティーク素材で作られた、お気に入りのデザインのドレスです。お揃いのボネも、アンティークのシフォン生地をふんだんに使ってギャザーを寄せたデザインで、私の好きなスタイルです。