Bebes by Sayuri 2016 calendar pre-order accepting

I am offering 2016 calendar with my doll photos this year. I had many requests in the past but did not have extra time to make it happen. I won’t start making new doll till next year so I could use this extra time for doing things like this.

I am accepting pre-order for this 8 x 11 12 pages wall calendar till November 30th. Price of one calendar is $20 plus shipping. Shipping to US is $5 and $12 internationally. This is price of first class mail (slowest), please let me know if you prefer priority or EMS shipping. I take personal checks from US customers and paypal payment for both domestic and international customers. Please email me at bebesbysayuri1@gmail.com to place an order including your name and mailing address,paypal email address so that I can send an invoice.

********************************************************************************************

以前からカレンダーを作って欲しいとのご希望がたくさんあったのですが、時間が無くて今までできませんでした。今年は思い切って、この12ページの2016カレンダーをオファーすることにしました。サイズは28cmx21.5cmの壁掛けカレンダーで、一冊20ドルプラス送料で11月30日までオーダーを受け付けます。日本までの送料は、普通郵便で12ドルです。もしEMSやプライオリテイーメイルをご希望の方は、事前にお知らせください。日本のお客様からはペイパルのお支払いを受け付けています。お申し込みは私のメールアドレスbebesbysayuri1@gmail.comにご住所、お名前、ペイパルメイルアドレスをお書きのうえお申し込みください。


 

Lunch meeting in Tokyo was huge success!

Hi everyone! I just came back from trip to Japan and lunch meeting in Tokyo was huge success, much more than I expected! I was able to meet Japanese doll fans I have been connected via online only before this meeting and getting to know them individually was just incredible.They came from all over Japan and I truly appreciate for their effort to come see me and my doll.The center of attention 19 inch Bru doll with antique body was sold on-site. I just can not thank them enough for warm welcome they gave. Here are some photos from the event.

日本での長いようで短かった旅から帰ってきました! おかげさまで、東京でのランチミーテイングは大盛況のまま終えることが出来ました。このイベントのために全国各地から足を運んでくださった皆様に、心からお礼を申し上げます。参加者の方々とはネットを通じての面識しかなかったのですが、今回じかにお会いすることが出来、しかも皆さん、とても暖かく私を迎えてくださったので、もう感激で胸がいっぱいでした。おかげさまで、一緒に連れてきたBru嬢もお迎え先が決まり、私の代わりに日本へ残ることになりました。それでは、画像でイベントの様子をお伝えしますね。

I undressed Bru doll…  まずはお約束の、Bru嬢のドレスを脱がせることから始めました。

Letting people touch and feel antique Chevrot body.                 お客様にアンテイークのシェブローボデイーにじかに触っていただき、その重さ、レザーの風合いなどを体感していただきました。

Studying how doll dress is constructed. ドレスの裏側を見ていただき、どんな風に組み合わされているのかを説明しました。

Showing examples of antique materials for dress making. 私が持参したアンテイークの素材を使って、ドレス制作のコツなどをお話しました。

I forgot to take photos of all participants at the meeting, instead we took this photo at tea party after the meeting. ミーテイング会場でうっかり参加者全員でのお写真を撮り忘れてしまったので、2次会で撮った画像を載せますね。2次会に来られなかった方、写ってなくてごめんなさい!

I will definitely plan for another meeting in future. Hope to be able to see you there!

ぜひ次のミーテイングもいつか企画したいので、今回参加できなかった皆さんとも次回はお会いできますように!