Specks on the bisque

” Specks on the bisque”   This is a bit delicate subject since everyone has their opinions.    I use to treat this as “flaw” so I did not use a doll head with lots of specks.                            I happened to have antique Bru Jne head with me right now and I have been studying the bisque very closely comparing with my Bru head. I noticed antique Bru has quite few specks on her bisque. ( as you see it on photo below) My Bru head bisque is very smooth and painted evenly, also spotless. Looks very ” new” compare to antique Bru.               That made me think ” Do I really want this clean new look on my doll ???”                       Well,this time I have decided to take one more step further to make my Bru head look aged by making it bit dirty with specks to resemble ” antique” bisque. I know some people will have problem with this because reproduction dolls are suppose to have ” clean bisque” and many customers prefer that way. So I am giving warning in advance that if you prefer clean spotless bisque, my next doll may not be suitable.

時々ビスクに出る “キルンダスト” については、人それぞれ違った意見があると思います。私も以前は、ダストの付いたビスクは難点とみなし使わないでいました。      たまたま現在アンティークのBruヘッドが手元にあって、その作りを自作のBruヘッドと比べて研究しているところです。よく観察してみると、アンティークBruにはキルンダストがたくさん付いています。それに比べて私のリプロヘッドはすべすべで色むらもなく、ダストもありません。いかにも”新しく作った物”と言う感じです。そこで自問してみました。”このままこのいかにも新しい感じのビスクを作り続けていきたいのだろうか?” いくらアンティークアイを使っても、ビスクがこんなに真新しい感じでは、やはり見た目が”リプロ”の域を超えられない。。。と思うのです。そこで、今回は思い切って故意にビスクにダストを入れてみました。      これについては、かなり抵抗のある方もいらっしゃると思います。リプロドールというのは、ビスクが綺麗でなのが条件のひとつで、それを好むお客様が多いのは百も承知です。ですので、もしも綺麗なビスクでなければだめ、と言う方には、今回製作中の作品はお勧めできませんので、あらかじめご了承ください。

These kiln dusts are permanent on the bisque. They will not come off by cleaning.

ちなみにこれらのダストはビスクに焼き付けてありますので、後でふき取っても落ちません。

Vote for Dale

Friends,

I have a dear friend, Dale Rensing of Ages Designs, who loves to sew. She has entered one of her creations into a contest called Sarifixation. In the contest, one is challenged to take an old, used Indian sari, and create something new and beautiful with it.

A dress designer for antique and antique reproduction dolls, Dale created an Edwardian gown for her 27 inch fashion manikin. It is the same manikin she uses to show off a collection of historical costumes documenting fashion history from the 1860s till 1916. The sari Dale chose was a beautiful mauve and gold pattern. In addition to being interested in fashion history, Dale is also interested in late Imperial Russian history and thought that this fabric would have been something that the Tsarina Alexandra would have loved due to the symbols in the design and its color. So Dale created a gown which have been appropriate for her to wear.

Please support Dale in this project by viewing her submission at:

http://www.sarifixation.com/show_proj.php?action=show&target=85 

and clicking on the “Like” button. You can Like it from either Facebook or Twitter or other social media.

Thanks!

*********************************************************************************************

いつもお世話になっている友人のデールさんが、このたびサリフィクセイションのコンテストに応募しました。このコンテストは、インド伝統のサリーを使って新しい何かにリサイクルするというのが目的です。 デールさんはAgesDesignsというドールドレスのパターンショップのオーナーですが、ご自分でドールドレスも制作されています。今回は27インチの大きいファッションマネキンに合う、エドワード時代のドレスを、サリーを使って作りました。彼女はとくにロシアのロマノフ王朝の歴史に興味があり、このドレスもニコライ二世の皇后アレクサンドラをイメージして作ったそうです。

もしよければ下のリンクからコンテストのページに入り、デールさんに一票入れていただけると嬉いです。投票の仕方はページ左にある”like”のボタンをクリックするだけです。ただし、facebook か twitterのアカウントがある方のみ投票できます。

http://www.sarifixation.com/show_proj.php?action=show&target=85

My next doll

I thought it would be very hard to find antique eyes each time I make dolls but, I found another pair which fit perfectly for my next doll! ( lucky me!)              My next doll will be 14 inch Bru Jne 4 with these antique blue eyes. I took a picture of antique eye and modern eye side by side.                      I wonder if you can see the difference in color. Antique eyes have this wonderful cobalt blue color and for some reason you can’t find this color in modern eyes. I am very excited making a small doll with antique eyes.

アンティークのグラスアイを見つけるのは結構大変なのですが、まめに探すといろんなところから情報が入ってきて、手に入るものなのですね。またまた見つかりました。      見つかったのは、この小さなブルーのアンティークアイです。             と言うわけで、次回の作品はこのグラスアイがぴったり合う14インチのBruJne4号にしました。画像で色の違いが出るかちょっと難しいのですが、アンティークアイと現代物のグラスアイを並べてみました。アンティークアイには、現代物のグラスアイには無い群青色っぽい青が良く使われます。この群青色が、あのアンティーク独特の雰囲気をかもし出すのに一役買っていると思うのです。なので、このグラスアイを使って小さい娘をつくるのが今から楽しみです。

24 inch Bru Jne 11 doll with antique eyes is now SOLD

Thank you so much for people who applied for lottery. My newest doll found her new owner today. I also appreciate for people who accessed my blog to view her.  I hope everyone enjoyed seeing how she was created. I will be working on next doll soon and will post her progress same way again. Please look forward to my next posting!

新作の抽選にご応募いただいた皆様、大変ありがとうございました。新しいお迎え先も決まり、本日を持ちまして作品の販売は終了いたしました。ブログにアクセスしてくださったたくさんの皆様にも、心よりお礼申し上げます。  少しずつですが、すでに新作に取り掛かっています。また経過をブログにアップしますのでお楽しみに!

Customer photos

I have received these wonderful photos from customers and I like to share with everyone.

過去に私の作品をお迎えくださったお客様からすてきな画像をいただいたので、ここでお披露目したいと思います。

This is 16 inch Bru Jne 6 I made last year and gorgeous peach silk satin dress is created by Annette Knüppel in Germany. She was sold without a dress and I knew this doll would look great in pink tone dress.Then Annette created this marvelous dress for her.      I can tell she is very happy and content now. 🙂

上の画像は、ドレス無しでお嫁に行った16インチのBruJne6です。この娘にはピンク系のドレスが似合うとは思っていましたが、そんな折、お客様がドイツのアネッテさんにお願いしてこのドレスを作っていただいたそうです。とてもよく似合っていて、すごく嬉しそうです。   良かったですね。幸せそうな彼女を見せていただいて私も嬉しいです。 :-)

*************************************************************************************************

This little girl is a 14 inch Bru Jne 4 I made few years ago. She looks so cute and happy with her friends.I really love the way dolls are displayed as a group. They all look like real children who are ready for photo shooting. Thank you for sharing!  🙂

上の画像は何年か前にヘッドのみでお譲りした14インチのBruJne4です。 こんな風にグループで撮ってある写真は大好きです。まるで全員写真撮影のために緊張している子供たちみたいに見えます。可愛いですね。ありがとうございました。

Photo shooting for magazine

I recently had an offer to be featured on ” Antique Doll” magazine published in Russia. Antique doll collecting and reproduction doll making are still new in Russia.                          I order to provide much needed information to Russian doll enthusiasts, very first antique doll magazine was published last year.  I am extremely honored to be featured on this magazine as a doll artist.

このたび私と私の作品が、ロシアのドール雑誌”アンティークドール”に掲載されることになりました。ロシアではアンテイークドールの収集や、リプロドールメイキングはまだ新しい存在で、それを専門に扱う雑誌はありませんでした。そんなロシアのドールファンに必要な情報を提供するため、昨年この雑誌が創刊されました。そのような画期的な雑誌に載せていただくことになり、とても光栄です。

Front cover of the magazine

I had photo session with local photographer Gina Munda back in end of March.                 To meet deadline of magazine, I had to finish my 24 inch Bru by photo session day so that she can be photographed. I also needed my portrait with my dolls but I am not very good at being photographed since I am kind of camera shy. On top of that, I was ill on that day from busy schedule in March, I woke up with swollen face with body ache. Despite of my poor condition, Gina performed magic.She photographed wonderful images of me and my dolls. Gina is not only a photographer but also an artist. She instantly understood what kind of images I was looking for in limited amount of time we had for session.                     When I photograph my dolls, they appear more like catalog images because I need to be able to show all detail of doll parts. On the other hand, Gina’s images are very artistic with depth.Her images seem to capture different side of my doll,almost like she is alive.             I just love how she photographed my new Bru doll.

Here is Gina’s website if anyone is interested in contacting her.  Gina Munda photography

雑誌の締め切りに間に合うように、3月の末に私の自宅にてプロのカメラマンに撮影をお願いしました。撮影当日までに作品を仕上げなければならなかったので、一時はどうなることかと思いました。しかも、3月はとても忙しかったので撮影当日は風邪を引いてしまい、その日はむくんだ顔で起きるし、体中は痛いし、で最悪の出だしだったのですが、カメラマンのジーナは実に素晴らしい方で、とても良い写真を撮ってくれました。             私が作品の写真を撮るときは、どちらかというとカタログっぽい写真になってしまうのですが、ジーナはカメラマンであるとともにアーティストでもあるので、視点が私とまったく違っています。彼女の撮るイメージにはとても深みがあって、同じお人形でもまるで生きているように違った表情を見せてくれます。彼女の撮ったイメージを載せてみましたのでご覧ください。

Images by Gina Munda

” Antique Doll”  magazine is published four times a year and I will be on summer issue this year.  Please check on their website to peak on what’s inside of the magazine.                    I can not read in Russian but I can tell this book is full of useful information.                          I better study how to read in Russian !

ロシア版雑誌”アンティークドール”は、年に4回発行されています。私は夏号に掲載される予定です。興味のある方はこちらからHPにアクセスできますので覗いてみてください。   とても充実した中身で、ロシア語が読めたら、とつくづく思いました。

My Bru doll was featured at back cover of spring issue.

Inside magazine is full of extensive study of antique dolls

 

24 inch Bru Jne 11 with antique eyes ~ SOLD~

I am so proud to offer this 24 inch Bru Jne 11 doll finally.                                                         She has these amazing antique blue spiral eyes which are extremely hard to find. These eyes are way too nice and  pricey to use for reproduction dolls because they are meant use for antique dolls. But I wanted to make a special Bru Jne doll almost as good as antique Bru so here she is!

お待たせしました。いよいよ24インチBruJne11嬢を販売いたします。          彼女には、リプロドールにはちょっともったいないほどレアで高額なアンテイークスパイラルブルーアイを使いました。本来ならばこのクラスのグラスアイはアンテイークドールに使われるべきなのですが、どうしてもアンテイークのような風格のBruJneを作ってみたかったので、あえて使いました。

Her white bisque is painted very pink, similar color to antique Bru. Her facial feature is also painted carefully to resemble antique Bru doll. In order to fit these antique eyes, I had to make her eye cut larger than usual. That seem to give her this adorable little girl like expressions. I chose this dark blonde antique mohair wig to emphasize that look.

ビスク部分にはアンテイークのBruJneに近い、かなりピンクな肌色をつけました。眉毛や唇などのお顔の絵付けも、なるべくアンテイークに忠実になるよう慎重に描いたつもりです。アンテイークアイを合わせる為に、アイカットは普段よりやや大きめにカットしてあります。したがって、どちらかと言うと幼い顔立ちになりました。その容姿を引き立たせるために、今回はショートカットのアンテイークモヘアウィッグを選びました。

Her body is Chevrot style leather body with metal hip joint. I antiqued leather part to give vintage look. Her lower legs are made with composition.

シェブロースタイルのレザーボディーは、メタルのヒップジョイントが入っています。外側の革の部分はビンテージの雰囲気を出すためにアンテイーク加工してあります。下肢の部分はコンポジション製です。

Her dress is entirely made from antique material. I used sage green with caramel gold antique silk brocade fabric for jacket part and caramel gold and sage green antique silk for skirt and front and back panel. They are all taken from one antique gown from 19th century. Her brown color bonnet is also made from antique silk. Due to its age, there are some tears on fabric but I left them as is to give vintage look. I decorated bonnet with antique silk velvet ribbons and vintage wax flowers.

ドレスには全てアンティークの素材を使いました。ジャケット部分はセージグリーンにキャラメルゴールド色の模様が入ったブロケード生地を、スカートとフロント、バックパネルにはそれぞれセージグリーンとキャラメルゴールド色のアンティークシルク地を使いました。これらの生地は全部同じアンティークドレスから採ったものです。ボネットにはアンティークの茶色のシルク地を使いました。飾りにはアンテイークのシルクベルベットリボンとワックスフラワーをあしらっています。使用した生地の年齢ため、ところどころに劣化が見られますが、ビンテージの風合いを保つため、あえてそのままにしてあります。これはドレスも同じですので、ご了承ください。

Her undergarment has four pieces. She is wearing blue corset made from antique polished cotton. Underneath she is wearing combinations and petticoat, bustle pad to give skirt more volume. They are all made from antique cotton fabric.

下着は4つののパーツからできています。まずはアンティークのポーリッシュトコットンでできたコルセット。その下にはペチコートとコンビネーション、さらにバッスルパッドがついています。これらは全てアンティークのコットン地からできています。

Her shoes are made with black calf leather accented with antique brown silk bow. There are ” Bru Jne Paris” stamps at sole.I used black antique shoe lace buttons to hook loop. She is wearing vintage brown cotton knee high socks.

彼女靴は黒い子牛の革製で、靴底には”BruJneParis”のスタンプが押してあります。飾りはアンティークシルクを使ったリボン、ボタンはアンティークの靴ボタンを使いました。靴下はビンテージの膝丈コットンソックスです。

All her jewelries and accessories are included in this doll. She is wearing blue glass vintage doll earrings and also vintage bar pin. She is holding antique silver mesh doll purse, perfect for display.

彼女がつけているアクセサリーは、すべて作品の付属品です。ブルーガラス細工のビンテージドールイヤリング、胸にはビンテージピン、そして手に持っているシルバーのメッシュドールパースはもちろんアンティークです。

This doll is now sold. Thank you for looking.

この作品の販売は終了いたしました。ご覧くださり大変ありがとうございました。

 

Undergarment and corset

My Bru finally has her undergarment and corset. Now she is fully dressed and ready to be shown.  BTW, I am only showing her undergarment in this posting. ( Oops! Sorry..)

Bru嬢の下着が出来上がりました。これで支度が全部揃ったのでいよいよお披露目です! あ、でもちょっと待ってください。今回は下着のお披露目だけです。(すいません)

I made her corset by using blue antique polish cotton this time. It’s a simple style corset but it has bone casing inside to keep the shape. She is wearing combinations and petticoat made from antique cotton batiste. They have button closures at the back and all buttons are antique shell buttons. She also has bustle pad at the back.

今回はコルセットにアンテイークのブルーカラーのポーリッシュコットン(すいません、日本語でなんていうかわかりません)を使いました。シンプルなデザインのコルセットですが、ちゃんとボーンも入っています。コンビネーションとペチコートはアンテイークの綿ローン地を使って作りました。後ろについているボタンはすべて古い貝ボタンです。もちろんバッスルパッドもついています。


I will be finishing taking her photos and planning to post her for sale soon. Please look forward for my next posting!

今日は完成作品の撮影を行っています。HPの編集が出来次第、お披露目とともに作品の販売をいたしますのでお楽しみに!

 

Bonnet and shoes

March was extremely busy month for me. I was taking a class once a week to be certified for an important skill that I needed for my nursing work. That took away majority of work time I could use for doll making. Thank goodness it’s all completed and now I can concentrate on finishing the doll.

************************************************************************************************  3月はナース業に必要なとある資格を取るために、週に一日8時間のクラスに通っていました。なのでドールメイキングに使える時間がぐんと削られてしまい、すっかり予定が遅れています。おかげ様で無事資格も取れ、いよいよ作品完成に集中できます。

I finished making her bonnet and shoes and here are photos of them.               今日はボネと靴ができたので、画像を載せました。                The bonnet is made from antique brown silk satin. There are some tears of the fabric from its age but I left them as is to give vintage look. I used antique silk velvet ribbon and vintage wax flowers as accent to decorate the top.

ボネはアンティークのシルクサテン地で作られています。古い生地なのでところどころにほころびがありますが、ヴィンテージの風合いを出すためにそのままにしてあります。           トップの飾りにはアンティークのシルクベルベットリボンと、ヴィンテージのワックスフラワーを使いました。

The shoes are made from black calf leather. I used antique silk ribbon as decoration instead of buckles. Because of the size of the doll is much larger than smaller dolls I often make, these ribbons seem better balanced with the dress.         I am using vintage cotton socks in matching color this time. These are knee high socks and look very cute when she is wearing them. I will be working on under garments next including corset …..

靴は子牛の牛皮製で、今回はブラウンのシルクリボンをアクセントに使いました。ドールのサイズが24インチとかなり大きいので、バックルよりはリボンのほうがドレスとのバランスが取れて合うようです。靴下は、ドレスと合う茶色のヴィンテージコットンソックスを使いました。     膝下丈のハイソックスなので、履いたときになんだか可愛らしいです。         さて、次はコルセットを含めた下着に取り掛かります。またしばらくお時間をください。