ジェオグラフィカ人形展

東京目黒のジェオグラフィカ人形店まであと10日となりました。私は準備のために明日アメリカを出発します。海外在住のためDMはどなたにも送っていませんが、画像を貼ったので見て下さいね。画像は因間りかさんの素敵な作品です。展示会では、私の2体の作品の他に、フォトブックやカレンダー、ポストカードセットなども販売する予定です。師走で皆さんお忙しいとは思いますが、ぜひ足を運んでくださると嬉しいです。私はオープニングの12月9日に会場にお邪魔する予定です。それと今回は、ずっと行ってみたかった浅草のドールワールドリミテッドにもお買い物に行く予定です。日本の皆さん、次回は東京でお会いしましょう!

Bru and AT doll

Here are photos I promised. Images of complete AT and Bru doll together.  Now they are ready to fly to Tokyo with me in December to debut at exhibition. This will be the first time for me to show my dolls to Japanese public. I have hosted private meetings in the past but only limited number of people could see the actual dolls. This exhibition is open to public and will be displayed for over two weeks. I am excited that I can finally have an opportunity to show my dolls to many people in Japan. I am also extremely honored to be able to participate this event with other top doll artists in country. I especially like to thank event organizer at Geographica Tokyo for allowing my late entry application.THANK YOU !

お約束のBru嬢とAT嬢のツーショットです。Bru嬢の全体像も載せてなかったので、今回ご紹介しますね。この二人は、来月9日から25日まで開催される東京目黒のジェオグラフィカさんでの作品展に展示されます。日本では、いままでプライベートなミーティングで私の作品をご紹介してきましたが、公の展示会でご覧いただくのは今回が初めてです。しかも、国内有数の作家様達と一緒の展示会に参加させていただけるのは、私にとって大変名誉なことです。この場をお借りして、ジェオグラフィカのイベント担当者様に心よりお礼を申し上げたいと思います。

**************************************************************************************************

Here are more photos of 19 inch Bru Jne 11 doll

These dolls will be sold during exhibition but will be available from my website if they don’t sell in Japan. You never know!

この2作品は、オープニング当日に抽選販売されます。抽選のお申し込みがない場合は、先着順で販売されるそうです。詳細は以下をご覧くださいね。

***********************************************************************************************

GEOGRAPHICA DOLL EXHIBITION Vol.Ⅵ
ジェオグラフィカ人形展
“Victorian Romance “

2017年12月9日(土)〜25日(月)

 ジェオグラフィカで6回目の人形展を開催いたします。

 毎年恒例のジェオグラフィカのアンティークを基調としたクリスマスディスプレイと

共通のテーマのもとに制作された作品の共演をお楽しみください。

今年のテーマは『ヴィクトリアン』

 ヴィクトリアンの家具や雑貨、ジュエリー等も多数ご用意しますので

併せてご覧くださいませ。

(クリスマスディスプレイは11月18日スタートです)

出展作家(50音順・敬称略)

DOLLS
秋山まほこ・因間りか・Os・小畑すみれ・佐伯祐子
Sayuri・友重のりこ・中嶋清八・Naruto・陽月・太山レミ
ホシノリコ・丸美鈴・三浦悦子・水澄美恵子・山吉由利子

OTHERS
山本じん(絵画)・山本裕子(服飾/絵画)
Lhiannan:Shee(アクセサリー)11月18日〜
金子國義(絵画)11月18日〜

ANTIQUES
椎名黎衣子(フランスアンティークドール・レース)
Victorian Box(アンティークジュエリー)常設
メルキュール骨董店(西洋アンティーク・ブロカント)11月18日〜

ー 人形作品販売について​ ー 

今回の人形展では初日の午前に作品の抽選販売を実施致します。

人形展初日の12月9日(土)オープン後11時〜12時の間、
作品をご購入希望の方に店頭にて申し込み用紙を配布しますので、
ご希望の作品をご明記いただき12時までにお申し込みください。

(お1人様1作品のみ)

12時を過ぎた時点で作品ごとに抽選を致します。
抽選販売が完了した後は、先着順での販売とさせていただきます。
※いずれも作品のお渡しは会期終了後となります。

<人形作品販売予定の作家(50音順・敬称略)> 

秋山まほこ・因間りか・Os・小畑すみれ
佐伯祐子・Sayuri・友重のりこ
中嶋清八 (郵送不可。会期終了後、お持ち帰り可能な方限定)
Naruto・陽月・ホシノリコ
丸美鈴・三浦悦子・山吉由利子​

※抽選販売後、展示会期中は通販でのご購入もお受けします。お問い合わせはお電話(03-5773-1145)またはメール(shop@geographica.jp)にてお願い致します。

※内容は予告なく変更となる場合がございます。

Last chance to order calendar and photo books

Friendly reminder to all, tomorrow 11/11/17 is the last day to order 2018 calendar and photo books. Please do not miss this opportunity!

****************************************************************************************************

I will be gone to Japan in early December to mid December so I like to ship them out late November before I leave. I am taking orders starting today till November 11th Saturday.  Photo books come from Japan and I only have limited copies but I can order all calendars for requests I receive by due date.

Please email me at bebesbysayuri1@gmail.com with name and number of item you wish to purchase, paypal email address, your name and mailing address and phone number. I will email you back with confirmation with total cost including shipping. I also accept personal checks from US customers, but paypal only for international customers.

さて、もうすでにクリスマスのギフトを考える時期に来ていますね。季節の移り変わりが早すぎて私は着いていけませーん。(´;ω;`)ウゥゥ

年間を通じてリクエストがたくさんあったので、今年もまたオリジナルカレンダーを作りました。そして、去年制作したフォトブックと、今年の春にイベント用に制作したミニブック(英語版)も同時に販売いたします。ちなみに日本のお客様は、これらのアイテムはジオグラフィカ目黒店で開催される人形展にてお求め可能ですので、現地にてお求めになった方がアメリカからの送料がかからないのでお勧めします。東京まで行く機会が無いので直接オーダーされたい方は、私のメールアドレスbebesbysayuri1@gmail.comまで下記の必要事項をご記入の上、お申し込みください。

* 購入希望商品名、品数

* お客様の住所、氏名、電話番号

* ペイパルメールアドレス

お申込み受け付け次第、私の方より確認のメールをいたします。その際に、送料を含んだ合計金額をお知らせしますね。12月の初めに日本へ出発するので、発送は11月の下旬に済ませたいと思います。なので、お申し込み受付期間はアメリカ西海岸時間の11月11日土曜日までです

*******************************************************************************************

Price of each item and photos are listed below.

12 pages 8.5″ x 13″ 2018 Bebes by Sayuri original calendar    $20 USD

70 pages  6″ x 8″ all color ” bebesbysayuri 2006 – 2016 “  photo book   $22 USD

35 pages 6″ x 6″ all color booklet ” bebesbysayuri Japan 2017″   $12 USD

20 inch A. Thuillier doll completed

 

I finally finished 20 inch AT doll ! I was working on her underwear and shoes for last few days. Now she is ready to be presented.  She is going to Tokyo for exhibition next month with her friend Bru doll.

AT嬢が完成しました。ジオグラフィカさんに送る画像の締め切りがあったので、とりあえず外側だけ先に作って、下着などを後から作っていました。一番地味な作業を後に取っておくので、まったくやる気が起きませんでしたが、そんなことは言ってられません。やっと完成して、肩の荷が下りました。

****************************************************************************************************

I used antique materials for dress, bonnet, underwear.

ドレスや下着、ボネにはすべてアンティークの素材を使いました。

アンティークのパラソルは作品の付属品ですので、一緒に展示されます。

She has straight wrist French Body made by me.

ボディは自作のストレートリストフレンチボディです。

I made her shoes with black calf leather. Her socks are not antique but made with silk.

靴は黒の牛革製で、靴下は現行品ですがシルクソックスです。

I will post photos of AT and Bru doll taken together in next posting. These sisters are ready to fly to Japan with me in December!

次回の更新で、Bru嬢と一緒の画像をお披露目しますね。お楽しみに!

19 inch Bru Jne 11~ under garments and shoes ~

When I am working on two dolls at the same time, I keep losing track how much progress I posted on blog. I think I showed her dress and bonnet so I will show you her undergarments and shoes.

2体同時進行だと、進行状況をどれだけブログに載せたか時々わからなくなってしまいます。確かBru嬢のドレスとボネは載せたと思うので、下着と靴、ボディを載せますね。

This is 19 inch Bru Jne 11 without clothing. I made Chevrot style leather body.

約50センチのBruJne11号。ボディはシェブロゥスタイルの革製ボディを私が制作しました。

Bru Jne 11 without wig. She has antique eyes.

ウィッグなしのお顔はこんな感じです。アンティークのグラスアイを使用しています。

Her undergarments. Everything was made with antique materials including corset.

下着はコルセットを含めてすべてアンティークの素材で作りました。

These are what she is wearing underneath of her dress.

下着はバッスルパッドも含めて5点です。

I made her shoes with black kidskin. Pattern was taken from original Bru shoes.

靴はキッドスキンを使って作りました。型紙はアンティークのBruシューズから取りました。