Fabric for the Bru dress

I’ve decided to use this pink fabric for my Miss Millet Bru. I think she would look very sweet in a pink tone dress. Today, I’m dismantling an antique silk taffeta skirt with two air purifiers running and wearing a dust mask. The antique skirt has over 100 years’ worth of dust accumulated around the hem. I’ve been very careful handling them with my asthma.

可愛い雰囲気のミレットBru嬢には、このピンクの生地と決めていました。 今日は空気清浄機2台稼働プラス防塵マスク着用で、アンティークのシルクタフタスカートを解体しています。 特にスカートは裾の辺りに100年分のホコリが溜まっているので、暖かければ外でやりたい作業です。皆さんもアンティークの生地を扱う時は、粉塵に十分気をつけて下さい。

A Tiny Bru corset

My new 12” Bru’s underwear and corset are finished. There are a lot of events at the end of the year, but I’ve been sewing them little by little when I have time. Now I can finally start working on the dress.

Yesterday was the annual Doll Club Christmas party. During the gift exchange, I received a Dachshund sweater (I have two Doxies). So cute !!

ミレットBruの下着とコルセットが完成しました。年末は色々とイベントが目白押しですが、暇を見つけて少しづつ縫っています。 これでやっとドレスに取り掛かれます。

昨日は毎年恒例のドールクラブのクリスマスパーティーでした。 プレゼント交換で私がいただいたのはダックスのセーター。可愛い! (^▽^)/ (うちにはダックスが2匹います)

It’s December already

There is only one month left in this year …
In the second half of this year, due to kiln malfunctions, forest fires, and a return trip to Japan, I was not able to get much work done. Looking back at the images, I found that I had only painted these heads + Bru in three months. Only two pieces were completed by summer. 2024 turned out to be a year of poor production. I hope to be able to make more next year!

今年も残すところあと一ヶ月となりましたね〜。

今年の後半は、キルンの不調や森林火災、日本への帰省などがあり、あまり作業がはかどりませんでした。 画像を振り返ってみたら、三ヶ月でこれらのヘッド+Bruの絵付けしかできていなかった(;^ω^) 夏までに完成まで漕ぎ着けた作品は2体のみ。 稀に見る不作の年でした。

来年はもう少し作れるようになりたいです。

Eden bebe head

I scaled down the 17-inch Eden Bebe head to create a head for a 15-inch doll. I’ve always wanted a smaller Eden, and this size is perfect. I used Sawako Eden as a reference for the painting and set antique glass eyes. The 15-inch Eden Bebe will be available once I have a right-sized body mold, probably sometime next year. (This doll is not for sale)

43cm用のエデンベベヘッドを縮小して38cm用のヘッドが出来ました。 小さめのエデンちゃんがずっと欲しかったので、このサイズとても良いです。 絵付けはサワコちゃんを参考に、グラスアイはアンティークアイを入れてみました。 まだちょうど良いサイズのボディモールドを持っていないので、量産出来るようになったら販売を考えています。(この子は非売品です) 

12 inch Bru Jne body

I created a Chevrot-style body for 12-inch Bru, featuring metal upper arms and legs covered in leather with hinged hip joints. She has beautiful bisque shoulder plate and bisque Bru hands. The lower legs are composition, and I applied an antique finish to the leather and lower legs. (This doll is reserved)

ミレットサイズBru嬢のボディが出来上がりました。以前はこんな小さいサイズのパーツを作るのに慣れなくて苦労しましたが、最近は小さいサイズしか作っていないので、だんだん慣れてきた気がします。

Trip to Japan part 2

The highlight of this trip was hiking from Magome-juku to Tsumago-juku on the so-called “Samurai Road” between Gifu and Nagano. Walking through mountain villages that have been preserved as late Edo period ( 1860’s ) post towns, it really feels like you’ve traveled back in time. The trail is about 6 miles one way, with some rough terrain along the way, but it’s romantic to think that processions of samurai and Tokugawa princesses once passed through here.

今回の旅のメインイベント、岐阜ー長野間にある通称“サムライロード“馬籠宿から妻籠宿までをハイキングしてきました。江戸時代の宿場町がそのまま保存されている山間の村を歩くと、本当に当時にタイムスリップしたかのようです。途中険しい道もある片道9kmのトレイルですが、かつてお侍や徳川のお姫様の行列がここを通ったかと思うと、ロマンを感じますね

Trip to Japan

I just came back from a trip to Japan the other day.
This time, my son and I went back to see my family, so I did not have any personal events.

However, I went to help out Alan Pate’s doll tour group from the U.S. for their visit to Kaiko-Doll in Tokyo.
Kaiko-Doll exhibited and sold many rare dolls, including a friendship-doll size Ichimatsu doll by Hirata Goyo, as well as articulated body Ichimatsu dolls and posed dolls also by Goyo.
The large friendship size doll was a real beauty, and was a perfect duplicate of a Goyo friendship-doll in my town. ( except she had closed mouth, the one in Reno has open mouth with teeth ) I was very lucky to be able to see her.
That evening, we went on a cruise on the Sumida River with the tour group and Japanese doll artists. Unfortunately, it was raining, but it was quite nice to see the skyscrapers and the Skytree in the rain.

先日日本へ行ってきました。

今回は息子と私の実家へ帰省したので、私個人のイベントはありませんでしたが、アメリカからのドールツアーの皆様が懐古どおるさんにいらっしゃるので、少しお手伝いに行ってきました。

今回懐古どおるさんには、平田郷陽作の答礼人形サイズの市松人形をはじめ、同じく郷陽の自由人形、ポーズ人形など、他にもレアなお人形がたくさん展示販売されていました。

特に答礼モデルの大きな市松は、私が住んでいる街にある郷陽作の答礼人形と瓜二つで、本当に素晴らしい子でした。この子を観れただけでも本当にラッキーでした。

その日の夜は、ツアーの皆さんと日本の人形作家さん達とで隅田川の屋形船クルーズに出かけました。あいにくの雨でしたが、雨でかすんだビル街やスカイツリーもなかなかオツでした。

Friendship-doll size Ichimatsu doll by Goyo, she was made for domestic sales in 1920’s
She has very similar face to a friendship-doll exhibited in museum in Reno
smaller size Goyo doll with rare articulated composition body
Kaiko-doll also has so many fabulous French and German dolls
at river cruise with Alan Scott pate and doll artist Kokan and Meisho, owner of Kaiko doll Michiko
Having fun inside the boat with sasimi and tempra
view of Tokyo bay from the boat

12 inch Bru Jne head

When I was working on a 12-inch Millet Bru a few weeks ago,  quite a few kiln dust appeared on her face after the third firing.
I had a couple of spots appeared on the bisque in the past but this is the first time I had so many of them.
I received a lot of useful advice when I posted it on social media, including the opinion that the dust will disappear if you fire the head with cone 5, so I tried it. Sure enough, the dust and red colors burned off. The original head was bisque fired with cone 6, so it seems that bisque firing at a slightly lower temperature (cone 5) can prevent over firing.
When I started repainting the red sections like the lip and eye shadow, a few kiln dust appeared again during the third firing. However, it was almost completely gone by the fourth  firing with cone 018. 

The number of visible dust particles has decreased to about three and the head itself is very small so they are not very visible to the naked eye anymore.  I consider this to be within the acceptable range. 

 I decided to use this head for my next doll and set sparkly antique eyes with large irises. These beautiful antique eyes have a lot of sparkly patterns and that gave her a very cute, dreamy expression.

I think these irises are dark navy, but they kind of  look grey in the pictures because sparkly threads overpower the blue color underneath.

 I’ve finally been able to finish this Bru head after multiple obstacles happened this year.  Maybe because of that, I want to create a sweet faced doll rather than a Bru doll with an attitude. I really love her soothing, gentle face.

30センチのミレットBru嬢ですが、3回目の絵付け焼成後に顔中にキルンダストががっつり入ってしまって一瞬パニックになりました。

時々少しのダストが入ることはあったのですが、こんなにたくさん入ったのは初めてです。

SNSに載せたらたくさんのアドバイスをいただいて、その中でコーン5でビスク焼成すると消えるというご意見があり、試してみたところ、確かにダストと赤系の色は燃え落ちました。もともとのヘッドはコーン6でビスク焼成してあったので、少し低めの温度(コーン5)でビスク焼成すると、オーバーファイヤリングを防げるようです。

この状態からリップやシャドーなどの赤系の絵付けを再度始めたところ、3回目の絵付け焼成でまた少しダストが出ました。でも、4回目の絵付け焼成(コーン018)でほぼ消え、目に見えるダストは3個ぐらいまで減りました。ヘッド自体がとても小さいので肉眼ではあまり見えず、これは許容範囲とします。

なので、このままこのヘッドを使うことにし、虹彩が大きめのキラキラアンテイークアイをセットしてみました。このアンテイークアイは、虹彩の中のキラキラ模様がたくさん入っていて、もともとはダークネイビーだと思うのですが、画像だとグレーっぽく見えますね。

でも、おかげで夢見がちなとってもかわいい表情の子になりました。

今年はいろいろなトラブルに見舞われて、やっとこの子のヘッドを完成することができたので、彼女の癒し系の優しいお顔が気に入っています。

#1 so many spots appeared
#2 fired with cone 5 to burn off all spots
#3 repainted pink skin tone
#4 repainted lips and eye shadows

Repainted eye brows and cheeks, final painting is done, only few spots left at this stage
Set antique navy blue eyes with lots of sparkles. She looks very sweet

A little Kestner 102 head

I fired and painted this little Kestner 102 head and a Bru head in the same kiln. This head had no kiln dust. Since I bought the SFGW of this doll, its porcelain slip was from a different brand than the Bru head I cast. Very interesting.

何年か前にソフト焼きのレスラーちゃんを手に入れていたのですが、この度やっと絵付けまでこぎつけました。 モールドを持っていないので失敗したらそれまで、でしたがなんとか使えそうです。と言っても自分のキープ用ですが。。(;^ω^)

Rohmer fashion doll head

While struggling with kiln dust on the Bru head, I created a Rohmer head under the same conditions for comparison. This mold, gifted from a friend who passed away last year and previously unused, became my first fashion doll head attempt.

Curiously, despite using the same slip, paint, and even fired with the Bru head in the same kiln, this head produced minimal kiln dust. I have tried different type of antique eyes for her to find out which looks I like the best. I think I like the last photo with cobalt blue eyes. She looks sweeter.

BRUヘッドのキルンダストにまだ悪戦苦闘しているので、比較用にローメルのヘッドを同じ条件で作ってみました。 このモールドは、昨年亡くなられた友人から譲り受けたものでまだ使った事がなかったので、初めてのファッションドールヘッド制作も兼ねてチャレンジしてみました。 興味深い事に、このヘッドにはほぼキルンダストが発生しませんでした。同じスリップ、絵の具、しかもBruヘッドと一緒に同じ釜で焼成したのに、なぜ⁉ 疑問は深まるばかり….ちなみにこのローメル、制作された1860年代当時の設定は10代の少女だったそうですが、この溢れるオバサン感は一体。。。 私の絵付けはこれでよかったのだろうか?

まだこのヘッドのイメージを模索中なので、違うタイプのグラスアイを色々試してみました。 個人的には最後の画像の虹彩大きめのコバルトブルーが好きかな?