19 inch Bru Jne 11 with antique body and antique eyes ~SOLD~

This doll is now sold. Thank you for visiting my blog!

****************************************************************************

I will be in Japan a week from today and my newest creation 19 inch Bru Jne 11 with antique body will be there with me to meet Japanese doll friends!

Before I take her to the plane, I must introduce her to all of you who are not able to attend  lunch meeting in Japan. She may not come back with me to US. ( We will see …)     Here are photos of my newest creation. Enjoy!

*************************************************************************************************一週間後には東京です! この完成した新作の19インチのBru嬢も私と一緒にランチミーテイングで皆さんにお会い出来る日を楽しみにしています。

ともあれ、残念ながら今回はミーテイングに参加できない皆さんのために、出発前にBru嬢のお披露目をいたします。画像だけでも楽しんでくださいね!

She has an antique Chevrot body including her bisque shoulder plate and bisque lower arms. I fired her head very carefully this time to match the color with antique bisque parts. I used antique French paper weight glass eyes for her in order to enhance authentic look. These eyes have beautiful blue tone with high dome.

使用しているグラスアイはアンテイークのフレンチペーパーウェイトアイです。張り出しがあって、とても綺麗なブルーの色です。ショルダープレートも含め首から下はアンテイークなので、ビスクの色が上手く合うように調整しながらヘッドを制作しました。

I have decided to make blue dress for this special Bru doll so I used rich cobalt blue antique silk fabric to make her jacket. I also chose delicate point de gaze lace to give special feeling to this dress. The design of the dress is very simple but these rich material seem to make simple dress look fabulous!

このBru嬢にはブルーのドレス、と初めから決めていたので、アンテイークのコバルトブルーのシルク地を使ってゴージャスな雰囲気に仕上げました。使ったアンテイークレースも選りすぐった特別なポワンドガーズレースを使用しています。もちろん、他の素材(裏地やリボンも含めて)は全部アンテイークを使用しています。

 

Her undergarment are made with antique cotton batiste and cotton lace. I used antique silk jacquard fabric for outer side of the corset. Her chemise has wide neck openings in order to show her beautiful bisque breast plate. I applied lace around neck line of chemise carefully so that only small amount of the lace will show underneath of the jacket.

下着はすべてアンテイークのコットンバテイースト生地で出来ていて、コルセットは表に贅沢なアンテイークのシルクジャガード地を使いました。パンタロンはアンテイークのドール下着をリフォームして作りました。襟ぐりは美しいビスクのショルダープレートが隠れないよう大きく取ってあります。そしてジャケットの下から繊細なレースがチラっと見えるようにあしらってあります。

 

She has an original antique Bru Chevrot body including her bisque shoulder plate and bisque lower arms. Her upper arms show the damage from age but I did not repair them purposely because I did not want to loose integrity of antique body.

ボデイーはビスクのショルダープレート、ビスクアームを含めたアンテイークのシェブローボデイーです。経年のダメージが上腕部に見られますが、アンテイークの風合いを損ないたくないのであえてリペアはしてありません。

Her right 5th toe and left thumb, index finger are damage and being repaired. They were already in this condition when I purchased this body.

私がこのボデイーを入手した時にすでに右足の小指と、左手の親指、人差し指にリペアが施してありました。


右手のビスクハンドに難はありません。

左手の親指、人差し指にリペアがあります。

************************************************************************************************

Back side of the silk bonnet. Please read my old entry to read about bonnet making.     http://bebesbysayuri.com/dollblog/?p=3303

ボネット後部。すべてアンテーク素材を使って作りました。ボネット制作の様子はこちらからご覧ください。http://bebesbysayuri.com/dollblog/?p=3303

I spent extra time to take pattern from antique Bru shoes to make these Bru shoes. Please read old entry to read about shoe making. http://bebesbysayuri.com/dollblog/?p=3340

今回は少し手間隙をかけてアンテイークのBruシューズから型取りをして作りました。製作過程はこちらからご覧になれます。http://bebesbysayuri.com/dollblog/?p=3340

 

 

Making Bru shoes

I like to show how I made Bru shoes this time. I spent little extra time to create a pattern from original antique Bru shoes.

今回はBru嬢の靴を作ったのでその過程をご紹介します。いつもと違うのは、今回はアンテイークのBru靴から型取りして作ってみました。

I used these size 8 antique Bru shoes for 22 inch doll to get patterns for my 19 inch Bru. まずは手持ちの8号のアンテイークBru(22インチドール)の靴を借りて、型を取ることにしました。

I traced the pattern from antique shoe on to paper towel and place it over my Bru foot to adjust the size. 8号Bruの靴から取った型をペーパータオルに写し、19インチのBruの足に合わせてサイズを調整しました。

I made few sample paper towel patterns till I find perfectly fitted pattern. パターンを何枚か作って少しずつサイズを調整しながら、ぴったりくるものを作ります。

Tracing sole pattern from antique Bru shoe. アンテイークシューズの靴底もトレースして縮小します。

These are the final pieces of 19 inch Bru shoes pattern.                                                     19インチ用のBruシューズパターンが出来ました!

Hand stitching brown silk ribbon on the edge of leather. This was actually the hardest work of all…  革の縁取りには、手染めのシルクリボンを縫いつけました。実はこの作業が一番大変でした。

I soaked nickel buckles in solution to antique the metal. ニッケルのバックルは新品だとあまりにもピカピカしているので、溶液に漬けて錆びさせました。Left is untreated shiny buckle and right is antiqued buckle. Looks pretty good to me!   左が溶液に漬ける前、右側が漬けた後です。古いメタルのように渋く光るようになりました。

Here are finished Bru leather shoes for my 19 inch Bru.               完成したBruシューズです。

Finally she will be revealed on this blog this weekend! I will be taking her to Japan with me next week to study her antique Bru body with lots of Japanese friends at the lunch meeting.So exciting! Please look forward to my next entry!

いよいよ今週末に、完成したBru嬢をHPでお披露目します。来週末11月7日には日本でのランチミーテイングで、皆さんに直接お目にかけることができます。楽しみに待っていてくださいね!

************************************************************************************************

11月の東京でのランチミーテイングの詳細です。

開催日時 11月7日(土曜日)お昼12時集合

場所   トラットリアイタリア日本橋店 (HPはこちらです)

会費  500円 プラスご自分のランチ代 (お土産つき) 会費はランチ代のみの予定でしたが人数が大幅に増えてしまったため、資料制作代としてお一人様500円のご負担をお願いいたします。

定員  20名 (満席になりました。ありがとございました)

プログラム内容 アンテイークBruシェブローボデイーの構造について、私の作品を見て触っていただきながら勉強します。そのほかに、ドレス制作のコツなどもサンプル材料を使ってお話します。

* 当日皆さんにお披露目する作品は、現在製作中の19インチBruJne11嬢です。イベント終了後、参加者にはその場でお買い上げいただく優先権が付いています。

* このBru嬢が着ているドレスのフロントパネル部分をどうやって作るか知りたい、というリクエストをたくさんいただきましたので、当日はサンプル生地をつかってデモンストレーションをします。お楽しみに!

Bru undergarment

I made undergarment for my Bru doll this time.

今回はBru嬢の下着を作りました。

I used fabric from this antique silk bodice …

このアンテイークのシルクサテンジャケットから取った生地を使って、

made her corset! コルセットを作りました。

The rest of undies are, chemise and bloomers. They are all made with antique cotton batiste and antique lace and ribbons. All buttons are antique shell buttons.

その他の下着はシミーズとブルーマーです。どちらもアンテイークの綿ローン生地から作られています。使ってあるレース、リボン、貝ボタンなどもすべてアンテイークです。ブルーマーは、アンテイークのドールブルーマーをリフォームしました。
I made opening of the chest area very wide so that it will not hide her beautiful bisque breast plate.

シミーズの襟ぐりは、美しいビスクの胸を隠さないよう大きく取ってあります。

I also made her Bru shoes but will talk about them next week….

Bru靴も作ったのですが、そのお話は来週ご紹介しますね。

 

Bonnet completed!

Honestly, I was planing to make a bonnet with smaller brim this time. ( I noticed doll hats I made lately all had huge brim) But as I keep making it, the brim became larger and larger again … So this is what I came up with for my Bru doll.  I have to admit that I like a doll bonnet with lots of ruffles and tall brim in ecru color….

最近作ったボネはツバが大きいタイプの物ばかりなので、今回はちょっとデザインを変えてツバが小さいボネットを作ろうと思っていました。が、作っていくうちにだんだんまたつばが大きくなってきて。。。こんな風に出来上がりました。どうも私はつばが大きくてフリルがたくさんついたエクリュ色のボネットが好きなようです。ワンパターンですいません。。。

*************************************************************************************************

11月の東京でのランチミーテイングの詳細です。

開催日時 11月7日(土曜日)お昼12時集合

場所   トラットリアイタリア日本橋店 (HPはこちらです)

会費  500円 プラスご自分のランチ代 (お土産つき) 会費はランチ代のみの予定でしたが人数が大幅に増えてしまったため、資料制作代としてお一人様500円のご負担をお願いいたします。

定員  20名 

プログラム内容 アンテイークBruシェブローボデイーの構造について、私の作品を見て触っていただきながら勉強します。そのほかに、ドレス制作のコツなどもサンプル材料を使ってお話します。

* 当日皆さんにお披露目する作品は、現在製作中の19インチBruJne11嬢です。イベント終了後、参加者にはその場でお買い上げいただく優先権が付いています。

* このBru嬢が着ているドレスのフロントパネル部分をどうやって作るか知りたい、というリクエストをたくさんいただきましたので、当日はサンプル生地をつかってデモンストレーションをします。お楽しみに!

 

 

Bru dress completed

I finished a dress for my 19 inch Bru Jne!   I love the color of sapphire blue jacket. It really complements her blue eyes. Front panel has busy patterns so I kept rest of the area rather simple.

Bru嬢のドレスが出来上がりました! サファイアブルーのジャケットが、瞳の色を引き立てて、とてもいい感じです。フロントパネルに凝ったギャザーのパターンを使ったので、他の部分はシンプルに仕上げました。

*************************************************************************************************

11月の東京でのランチミーテイングの詳細です。

開催日時 11月7日(土曜日)お昼12時集合

場所   トラットリアイタリア日本橋店 (HPはこちらです)

会費  500円 プラスご自分のランチ代 (お土産つき) 会費はランチ代のみの予定でしたが人数が大幅に増えてしまったため、資料制作代としてお一人様500円のご負担をお願いいたします。

定員  20名 

プログラム内容 アンテイークBruシェブローボデイーの構造について、私の作品を見て触っていただきながら勉強します。そのほかに、ドレス制作のコツなどもサンプル材料を使ってお話します。

当日皆さんにお披露目する作品は、現在製作中の19インチBruJne11嬢です。イベント終了後、参加者にはその場でお買い上げいただく優先権が付いています。

日本の皆さんとお会いするのは今回が初めてなので、このイベントが今からとても楽しみです!

 

 

Lunch Meeting in Tokyo 

11月の東京でのランチミーテイングの詳細が決まりましたので、お知らせいたします。

開催日時 11月7日(土曜日)お昼12時集合

場所   トラットリアイタリア日本橋店 HPはこちらです) 

会費  500円 プラスご自分のランチ代 (お土産つき) 会費はランチ代のみの予定でしたが人数が大幅に増えてしまったため、資料制作代としてお一人様500円のご負担をお願いいたします。

定員  20名 

プログラム内容 アンテイークBruシェブローボデイーの構造について、私の作品を見て触っていただきながら勉強します。そのほかに、ドレス制作のコツなどもサンプル材料を使ってお話します。

定員数を増やしたため、あと3席の空席があります。お申し込み、お問い合わせはこちらのメールアドレスまでお願いいたします。 bebesbysayuri1@gmail.com

当日皆さんにお披露目する作品は、現在製作中の19インチBruJne11嬢です。イベント終了後、参加者にはその場でお買い上げいただく優先権が付いています。

Bru dress progress

When I think about dress for Bru doll with Chevrot body, I often want a dress with wide chest openings with narrow waist. I like this special Bru to have an extra fabulous look so I will be using two different shades of blue silk and point de gaze lace that I was saving for a special doll.

シェブローボデイーBru嬢のドレスを作るときに私がまず必ず考えることは”襟ぐりが大きく開いていて、ウェストがキュッとしまったデザイン”です。特に今回製作中のBru嬢はアンテイークボデイーなので、もっともゴージャスに見えるような素的なデザインのドレスを作ってあげたいので、色が違った二色のブルーのシルクに、デリケートな模様が入ったポワンドガーズのアンティークレースをふんだんに使って制作してみたいと思います。

I already made a jacket with base design and I am playing with lace and fabrics to find final look of the dress. I often temporary place them on the doll to see which lace looks good or how front panel design should be … You just never know what combination would look the best till you try them on the actual doll. This is very time consuming process but at the same time the most fun part of the dress making.

ベースになるジャケット部分はすでに作ってあるので、その上にレースや生地をいろいろのせて、どの組み合わせが一番しっくりいくかバランスを見ながら最終的なデザインを決めて行きます。というのも、実際にお人形と合わせてみないとしっくり来ないケースが多々あるので、はじめから終わりまですべて決まっているデザインではなく、アドリブ式で決めていく方法が私は好きです。この方法は時間がかかりますが、いろいろなレースや布地を合わせていく過程が実は一番楽しかったりするんですよね。

I think final look will be something like this, maybe …?

マチ針で布やレースを仮留めしてみて、とりあえずこんな感じかな?という形が出来ました。

Attaching head on antique Bru body

I am going to show the process of  how I attached my reproduction Bru head on antique Bru body.

今回の投稿では、私のリプロヘッドをアンテイークボデイーに取り付けた過程をご紹介したいと思います。

****************************************************************************************

First, I removed old nails that was anchoring the body and bisque breast plate.

まずは、ビスクプレートとボデイーを固定している釘をはずす作業から。

Arms were connected by elastic. It appears this was done by someone more recently because the elastic looked still new.

ビスクプレートが外れました。腕をつないでいるゴムは最近の物のようです。

Almost 130 years old metal neck connector. It’s in great condition.

130年も前に取り付けられたネックコネクター。とてもいい状態で保存されています。

After I attached my reproduction head on antique breast plate, I pushed old nail back in the body to secure them.

私のリプロBruヘッドをショルダーレートに取り付けたら、オリジナルの釘をボデイーに差し込んで固定します。

Original chest band with remnant of paper label.

オリジナルのチェストバンド。まだ紙のラベルが残っています。

I glued chest band over bisque plate and leather body.

チェストバンドを糊で接着して、ビスクとボデイーがしっかり固定しました。

She is back in one piece again with a new head!

新しいヘッドをつけてもらって、古いボデイーが生き返りました!

I have decided to use this blonde wig as a default wig and brown wig as an option so that new owner can choose either one.

ウィッグはこのブロンドのウィッグをデフォルトとして使用し、ブルネットのほうはオプションとして新しいオーナー様にお好きなほうを選んでいただく事にしました。

I am going to use this sapphire color antique silk for her dress.

ドレスはこのサファイヤ色のアンテイークシルクを使って作ります。

I am in huge dilemma !

My heart was pounding from excitement when I finished this new Bru head. She turned out sooooo pretty! If I could, I would not sell her and keep with me, that’s how good she looks.  The spiral threaded blue eyes I originally planned to use for this head did not fit very well, so I used these antique blue eyes instead. Not only they fit perfectly but gave her authentic look of antique Bru Jne.

My problem is, I have these blonde wig and dark brown wig and I just can’t make up my mind which one to use. I love the look of blue eyes with dark hair but she also looks very beautiful in blonde wig.

I would like to have some input which wig looks better on her. I am planning to use cobalt blue silk for her dress. Thank you everyone!!

新作のBruヘッドが完成した時、あまりの興奮に胸がどきどきしてしまいました。できるものならこのまま私のコレクションとしてキープしたいくらいです。 事前に用意していたスパイラルアイは残念ながら上手くフィットしなかったので、代わりにこちらのアンテイークブルーアイを使いました。思った以上によくフィットして、アンテイークのBruにだいぶ近い感じに出来上がりました。このタイプのお顔はとても好きです。

問題は、ブロンドと茶色のウィッグがあるのですが、どちらを使うべきかとても迷っています。個人的にはブルーアイとダークヘアの組み合わせがとても好きなのですが、ブロンドだとまた違った雰囲気で愛らしく見えます。皆さんはどちらのウィッグが似合うと思いますか?